Group: Lingva helpejo


Facebook


Raŝi - Audino
By Raŝi - Audino
April 22, 2011 - 15 komentoj - 765 vizitoj

Unu el la plej oftaj agoj en facebook estas klaki butonon kiu, en mia denaska lingvo, nomiĝas "CURTIR".
Tiu vorto estas uzata ekzemple en la esprimo "ĝojigi la vivon". Ĝi reliefigas plezuron, feliĉo, ktp.
La problemo estas kiam oni spektas videon aŭ vidas foton pri teruraj okazaĵoj, tsunamoj, akcidentoj, malfeliĉaĵoj. Mi ne kuraĝas premi tiun butonon en tiaj cirkunstancoj.
1. Kia estas tiu esprimo en via lingvo. Ĉu ĝi kongruas al la brazila signifo?
2. KIEL ONI DIRUS ĜIN ESPERANTE, sen makuli la etiko?

The topic of this discussion has been edited by Raŝi - Audino 5 years ago.

15 komentoj - La lastaj
KaGu:-}
KaGu:-}
Interesa penso. En la sveda "gilla" kiu signifas "aprobas / ŝatas". Eble oni uzu la esprimon "interesa kontribuo" aŭ tutsimple "leginda / legenda" (läsvärt / bör läsas) anstataŭ "aprobas / ŝatas".
5 years ago.
Raŝi - Audino has replied to KaGu:-}
"Interesa kontribuo" estus pli bona se estus unuvorta sed la maniero estas bonega!
5 years ago.
Tjeri
Tjeri
Mi proponas: GAPI
5 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Tjeri
Dankon Tjeri, nur nun mi konis ĉi tiun vorton!
5 years ago.
Paŭl
Paŭl
Nu, mi pensas ke en ĉiuj lingvaj versioj la problemo estas la sama. La esperantlingva Facebook uzas "ŝati", sed vortoj kiel "legenda" aŭ "leginda" certe estus pli logikaj.
5 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Paŭl
"La esperantlingva Facebook"!!! Nur mi ne sciis pri tio? Kiamaniere oni povas akiri ĝin?
5 years ago.
Paŭl has replied to Raŝi - Audino
5 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Paŭl
Mi volas sciigi vin ke vi, hodiaŭ, faris bonaĵon al mi! :-)
Sincerajn Dankojn Paŭl!!
5 years ago.
Paŭl has replied to Raŝi - Audino
Mia plezuro, Raŝi!
5 years ago.
Paŭl
Paŭl
Cetere, en la jena adreso vi povas vidi la multajn diversajn lingvajn formojn de la "ŝati"-butono: http://thenextweb.com/facebook/2011/04/22/facebook-celebrates-like-buttons-1st-birthday
5 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Paŭl
Dankegon!!
5 years ago.
Frank Merla (esocom.de)
Frank Merla (esocom.…
Ankaŭ mi trovas, ke la esprimo "like" ne bone taŭgas por sinceraj kontribuoj kiuj ja ne oftas en Facebook. Tial mi - ĝis ebla ĝustigo - donis al mi la eblecon de "malŝati".
5 years ago.
Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
Kia surprizo! Ĝis nun mi ne vidis tian! Dankon FRANK! (nun mi skribis korekte) :-)
5 years ago.
rughulo
rughulo
Kara Paŭl, mi vizitis la Fesbuk - paĝon de vi indikitan.

Bedaŭrinde ĝi estas treege krokodila!

Por "ŝati" ebla multaj aliaj esprimoj : plaĉi, plezurigi- gajigi ĝojigi

sed ne ĝoigi kiel skribis tajperare Raŝi
5 years ago.
Raŝi - Audino has replied to rughulo
Dankon!
5 years ago.