Group: Lingva helpejo


Border-Collie kaj la aliaj collie-hundoj


Michael Lennartz
By Michael Lennartz
January 22, 2011 - 6 komentoj - 1 032 vizitoj

Kiel vi tradukas tiun hundo-rason?

La vikipedia "ŝafhundo" ne estas uzebla, ĉar ŝafhundo ne estas raso, sed origina "dungo", labortasko de tiu raso. "Collie" ŝajnas sufiĉe internacia nomo - ĉu do "koljo"?
6 komentoj - La lastaj
Tjeri
Tjeri
Skotlandlima ŝafhundo. Landlima karbulo. Borderokolio.

Post la kelkcent hundrasoj, ni serĉos por la kelcent rozspecioj (kion pri Pink grootendorst?)
5 years ago.
Paŭl
Paŭl
Vidu ankaŭ http://www.ipernity.com/blog/30525/257430
5 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Mi ŝtelis miajn hundonomojn ĝuste tie, sed pri ŝafhundo: "ŝafhundo: hundo dresita por gardi ŝafojn – mi pensis pri la konata germana ŝafhundo (gregohundo; gregogarda hundo) sed mi dubas ĉu la vorto vere indikas (nur) tiun specon, ĉar mi konstatis ke oni ankaŭ uzas alirasajn hundojn por gardi ŝafojn... tiam oni fakte bezonus alian pli klaran vorton por la germana (ne nur! ankaŭ almenaŭ ĉe ni: Meĥlena... ktp) ŝafhundo. Fakte mi ne scias kiel oni nomas ilin angle!"

La germanoj kaj angloj konas "Collie"-on kaj el tiuj la subrason "Border-Collie".
5 years ago.
Tjeri
Tjeri
En la franca oni uzas "berger" kiu signifas ŝafisto, sed estas malplilongigo de "chien de berger" ŝafisthundo, kaj tiu indikas ĉiujn hundrasojn iam aŭ tiam uzitaj por arigi brutarojn. Rasoj, kiuj protektas brutarojn kontraŭ rabobestojn (lupoj, ursoj) estas nomataj "chiens de troupeau" (brutarhundoj).
Ekzemple: En pireneoj troviĝas ŝafisto "Labrit" http://labrit.voila.net, kaj gardisto "Patou" http://www.ariege.com/chiens/patou.html
Laŭ mia scio, Collie devenas el la koloro karbosimila (Coal), tial mi proponis karbulon.
5 years ago. Edited 5 years ago.
KaGu:-}
KaGu:-}
“Border Collie” :
Temas pri hundo kiu, pli-malpli subkonscie, per sia movmaniero, metas imagan barilon = bordon ĉirkaŭ gregon de bestoj ( ŝafoj, anasoj kaj similaj bestoj). Lertaj ŝafistoj povas per diversaj signaloj komuniki ordonojn al la hundo. kiel ĝi movu sin ĉirkaŭ la besto-grego.

Kelkloke en la reto mi trovis indikojn, ke la vorto "collie" havas devenon je skota vorto por "coal". Eble mi nomus ĝin "nigra bordiga hundo" eĉ se troviĝas hundoj kun tri koloroj: nigra, blanka kaj ia nuanco de bruna koloro. "skota bordigulo" aŭ "nigra bordigulo" ankaŭ estas eblaj nomoj.

"karbulo" estas, laŭ mi, tro simila al la vorto "karbolo" alinome "karboksilo".
5 years ago.
rughulo
rughulo
En zoologio kaj botaniko k. a. sciencoj, ekzistas vortaroj internaciaj .
Por elparolo de propraj nomoj tamen ne ekzistas preskriboj. Ĉiu elparolu laŭ sia kapablo - (el vikipedio)
5 years ago.