Group: Lingva helpejo


^Cu " mi parolas esperante " aù " mi parolas Esperanton " ?


MANŬEL
By MANŬEL
November 15, 2010 - 15 komentoj - 1 676 vizitoj

Saluton al ^ciuj grupanoj! Mi ^jus ani^gis al la Grupo kaj tuj metas demandon. Mi opinias, ke " esperante " signifas nur " dum oni esperas "( gramatike pasinta GERUNDIO aù adverbigo de la vorto esperanto ). Tial, se mi diras " mi parolas angle ", tio ne signifas, ke mi parolas la anglan lingvon: tio signifas nur, ke mi parolas en maniero, formostilo... kiel en la angla lingo.
Mi atendas viajn reagojn, karaj samideanoj. Manuel.
15 komentoj - La lastaj
rughulo
rughulo
Kara Emanuelo ,
En la esperanta lingvo ne validas la latina gramatiko . ( ekz. ne ekzistas vorta karaktero - sed ekzistas senca signifo )
E-to signifas - la E-tan lingvon. - Kutime oni parolas lingvon- apenaŭ iu esperas paroli .
Tial laŭ konvencio ( pro la klareco ) oni parolas Esperanton - aŭ oni parolas la anglan.

Ankaŭ estas gramatike ĝusta : Li esperantlingvas . E- lingvanas ,
E- umas , kaj kelkaj eĉ proponis : " E- untas" (Angle kaj E-te krome estas ĝustaj variantoj )
Se homo japanas- tiam tiu agas japane, eble parolas japanan lingvon , kaj estas japana civitano .
Sed japano ne estas speco de pano . Tial nepre necesas kompreni la sencon, la signifon de vorto .
6 years ago.
Andreo Peetermans
Andreo Peetermans
Mi konsentas pri tio ke la signifo de la vorto angle povas esti pli vasta ol "en la angla lingvo". Se iu parolas Esperanton en angla maniero, oni povus diri pri tiu ke Li parolas angle.

Estas tamen klare ke tio ne estas la unua signifo, kaj estas eĉ tute eble ke la alparolito dirus je tio "Ĉu vere li parolas angle? Mi kredis ke li parolas Esperante!".

(Ial tio ĉi rememorigas min pri mia fianĉino, kiu iam skribis sur folio la vorton italulo. Kiam mi atentigis ŝin pri la fakto ke la ordinara vorto estas italo, ŝi respondis: "Tion mi scias: mi skribis tion ne pri italo, sed pri aŭstraliano kiu faris "italece" grandajn gestojn!" Ŝi estas geniulino :-D)
6 years ago. Edited 6 years ago.
rughulo
rughulo
Sed kial ne aŭstralo? aŭstro ? - it ( al) o ? iso ?

Iso loĝas en islando - kiu vere scias la gentonomojn ?

En Dagestano ekz. loĝas "latoj", en germanio bavaroj- ĉu ili bavas? aŭ bavante parolas ? .-(
6 years ago.
KaGu:-}
KaGu:-}
Jen kelkaj ekzemploj kiel mi traktus la problemon, se vere estas problemo.

Se mi juĝas necese tiam: Mi parolas / skribas la lingvon Esperanto, esperante, ke la homoj komprenos min. Se mi diras, ke mi parolas Esperante, mi celas, ke mi parolas la Esperantan lingvon. Eble oni ankaŭ parolu la lingvon Angla. Je vizito al Anglujo mi parolu Angle, por ke la plej multo de homoj tie komprenu, kion mi diras. Se mi parolas Angle tre bone, oni eble kredas, ke mi estas denaska rilate al la Angla.

En Francio oni kompreneble parolas la Francan lingvon kaj kompreneble oni povas paroli France, aŭ eĉ france, tio estas laŭ franca maniero.

La majuskligo, kiam mi skribas la nomon de la lingvoj, eble estas iom malfacile percepti je parolado. Tamen mi estas certa, ke la plej multo komprenos, kie mi celas la lingvon Esperanto, se mi skribas aŭ diras: "Mi parolas esperante." kaj, ke mi esprimas esperon, kiam skribas aŭ diras:
" Mi parolas, esperante, ke ĉiuj komprenos min."
6 years ago.
rughulo
rughulo
La majuskligo estas tute ne kontentiga solvo .

Se vi parolas france - vi certe ne parolas francece aŭ anglece - sed vi parolas kiel franco aŭ anglo .

Sed kiam vi deklaras : mi parolas fuŝe - ne estas klara, ĉu vi parolas lingvon de fuŝoj - aŭ de fuŝuloj.

Sed en E-to feliĉe ekzistas malmultaj homonimoj.

Ofte la gentonomo ankaŭ erarigas pri la lingvo. Ekz. en svislando oni ne parolas svise - sed : alemane , france , itale , rumanĉa, aŭ serbokroate .
Tial nepre necesas lerni la gentonomojn por identigi homon.
Mia kolegino ekz. parolas serbe , sed fakte ŝi estas albano .

Ŝi ne parolas en serba maniero, sed la serban lingvon .

Tial estas ĝusta la frazo: Ŝi parolas serbe.

Certe ekzistas diversaj lingvaj niveloj: balbuta , paroleta, fuŝa , aĉa , progresanta , plena , flua, denaska, ktp.
6 years ago.
Harri Laine
Harri Laine
Ĉi tiu "diskuto" estas rea pruvo pri ĉi-tiea kapablo plene konfuzi simplajn aferojn. Kompreneble, la esprimoj "Li parolas Esperanton (aŭ: la anglan)" kaj "Li parolas Esperante (aŭ: angle)" estas praktike samsignifaj. Pri nuancoj aŭ pri uzo en esceptaj okazoj eblas harfendi, sed en normala situacio ĉio estas tute klara.
6 years ago.
rughulo
rughulo
Kara s-ano ,
Ni esperantistoj vivas en ne normala situacio- tial nenio estas klara,
Kutima S-ano nur scias diri : " bonan tagon - kaj ĝis revido"

Tial necesas harfendaj diskutoj.
Ankaŭ vi mem ne kapablas klarigi la transitivecon de vortoj.
Nek per la razilo de Oakham - nek per viaj propra klarigo.
6 years ago.
Harri Laine has replied to rughulo
Jes, ŝajnas ke nenio estas klara al vi, ĉar viaj kontribuoj estas tiom zigzagaj kaj nekompreneblaj. Cetere, simplaj lingvaj demandoj pri simpla afero estas la plej maltaŭga loko por komenci fendi harojn.
6 years ago.
rughulo
rughulo
Kara amiko Harri Laine ,
Mi faras lingvajn demandojn, kaj respondas demandojn de aliuloj. Tial okazas zigzago .
Kio estas simpla aŭ malsimpla- decidas ĉiu unuopulo.
La demando de s-ro Emanule estas kaj simpla kaj malsimpla .

Sed tutcerte la harfendado estas amata ĉevaleto de tre multaj s-anoj.
Se io ŝajnas al vi ne komprenebla , tiam vi bv. fari demandon- pacience mi klarigos ĉion ĉi al vi.
6 years ago.
Harri Laine has replied to rughulo
Se vi celas klarecon, kial vi ne respondis la simplan demandon de Emanuele? Anstataŭe vi komencis babili pri latina gramatiko, pri iu "E-untas" kaj pri japano kiu ne estas pano.
6 years ago.
Ed Robertson
Ed Robertson
Mi trovas, ke multaj el la demandoj chi tie bazighas sur du gravaj miskomprenoj pri Esperanto.

Ofte ne ekzistas unusola korekta ebleco pri kiel esprimi sin. Ofte ekzistas pluraj manieroj esprimi la saman aferon, chu rilate al diversaj vortoj, chu rilate al diversaj frazkonstruoj, chiuj validaj, kaj kelkfoje konkursantaj inter si por hegemonio.

Inverse, kelkfoje oni povas interpreti frazon diversmaniere, kaj kelkfoje ekzistas vortoj kun diversaj signifoj.

TIEL FUNKCIAS VIVANTAJ LINGVOJ. Alkutimighu al ghi. Au chu oni volas reiri al la tempo kiam Esperanto estis malesprimiva netute elpensita kabineta projekto, kun liliputa vortaro, kiun neniu parolis?

Esperanto estas ege facila lingvo, kaj tio estas la celo. Ne igu ghin malfacila, vidante problemojn kiuj ne ekzistas.
6 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Ed Robertson
Pitagorajn Salutojn Ed! Mi volas fari komenton pri parto de via deklaro "Esperanto estas ege facila lingvo"
Iam (pro delikateco mi ne rakontos kie) mi spektis konkurson kiu elektus "la plej bela virino" de la somero. La problemo estis ke neniu el la partoprenintoj estis vere bela se ni konsiderus nur la veron, la vero mem. Sed la programo sekvis sian destinon kaj estis elektata unu el ili, kiu ricevis la titolon "la plej bela".
Mi ankau kredas ke Esperanto pli facilas ol la angla (kiun mi ne sukcesas regi) kaj egege pli facila (pontencigata al la nefinita potenco) rilate al mia amata portugala lingvo. Pri la aliaj lingvoj mi ne havas kapablon kompari.
Mi nur devas diri al vi ke, el la vidpunkto de iu jhus foriranta el la grupo de la silentuloj, jhus foririnta de la bonantagularo (kiel kutime diras Rughulo), de iu disleksulo kiu posedas enorman malfacilecon lerni lingvojn, kredu: ESPERANTO NE ESTAS FACILA LINGVO!
La participoj kaj la transitiveco de la verboj certe montras "aspektojn" de mia opinio. :-)
Amike, Rashi
PS Mi ne chapeligis la literojn char en chi tiu komputilo kiun mi uzas ne estas "EK"
6 years ago. Edited 6 years ago.
Paŭl has replied to Raŝi - Audino
Vi ne bezonas Ek! Se vi uzas la esperantlingvan interfacon, kaj vi tajpas ikse, Ipernity aŭtomate konvertas tion al la ĝustaj literoj.
6 years ago.
Ed Robertson has replied to Raŝi - Audino
Eble Esperanto estas kiel virino, Rashi. Vi diras, ke neniu el la virinoj estis bela. Mi vere dubas tion. Eble viaj kriterioj por beleco estis eraraj. Por mi, la beleco kaj ech la facileco de Esperanto ne estas aprioraj, arbitraj horloghmekanismaj insistoj pri simpleco de 'reguloj', sed chu mi povas facile uzi ghin por esprimi kion mi volas diri. Kaj rilate virinojn, por mi, beleco ne estas nur fizika, videbla eco.
5 years ago.
rughulo
rughulo
Kara Raŝi- mi plene konsentas kun vi : ESPERANTO ESTAS LINGVO MALFACILA .

Jam la unua regulo de E-to estas malfacila por multaj: kiel apliki la simplan artikolon " la"
Z. avertis en la antaŭ- parolo de FdE, oni ne tralegu- sed trastudu ĝin.
En svisa aktuala bulteno ĵus aperis artikolo kun la titolo . "ESPERANTO MALFACILA ".
Tial evidente mi malkonsentas kun ED
6 years ago.