Group: Lingva helpejo


Terhundo aŭ teriero?


Vladimír Türk*
By Vladimír Türk*
June  1, 2010 - 5 komentoj - 1 428 vizitoj

Estimataj, ĉu eblas uzi la vorton "teriero", kvankam mi ne trovis ĝin en vortaroj? En multaj lingvoj ĝi ekzistas.
Comments
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Jes, mi preferus "teriero". La franc-devena kunmetaĵo "terhundo" ne estas pli bone komprenebla, en germana lingvo oni diras "Terrier".
6 years ago.
Bernardo
Bernardo
Hron, Granda Vortaro Esperanto-Ĉeĥa 2006 (http://www.ipernity.com/blog/37943/201691) havas:
- buldogteriero
- bulteriero
- bedlingtonteriero
- bedlintona teriero
- foksteriero
- vulpoteriero durhara
- jagdteriero
- skajteriero
- skota teriero
- teriero (cz: teriér)

Krause, Granda Vortaro Germana-Esperanta 2007: Terrier - teriero (plus bedlintona, skota ktp-a teriero)

Horvath, Esperanto-Hungara Vortaro 2006: teriero - terrier (http://www.ipernity.com/doc/bernardo/5474684)

Minnaja, Granda Vortaro Itala-Esperanto 2009 (http://www.ipernity.com/blog/bernardo/216407): teriero

Vilborg, Vortaro Sveda-Esperanta (http://www.algonet.se/~eldona/ordbok/hittaord.html): teriero

De Diego, Granda Vortaro Hispana-Esperanta (http://www.esperanto.es/hef/index.php?option=com_wrapper&Itemid=154): teriero (kaj kunmetaĵoj)

Bick, Larson, Vortaro Dana-Esperanto 2010 (http://vortaro.dk/ordbog/sap/index_serĉu.php): bullterrier - bulteriero

ktp. Ĉu tio sufiĉas (estas ankoraŭ pluraj aliaj)? Indas elŝuti Hron 2006, la nuntempe plej ampleksa vortaro eo-xy (210.000 esperantaj vortoj tradukitaj al la ĉeĥa).

Laŭ mi neniu problemo, "teriero" estas bone enradikiĝinta en Esperanto.
6 years ago.
Vladimír Türk* has replied to Bernardo
Jes, la grandan vortaron de Hron mi konas kaj ofte uzas ĝin por trovi nekonatajn vortojn en Esperanta teksto. Tamen por traduki el la ĉeĥa Esperanten mi serĉas aliajn fontojn. Ekzistas tie tro multaj vortoj dubindaj. Ekz: serĉante tradukon de ĉeĥa vorto "valba" por "antaŭa parto de tegmento super la gablo, same klinita kiel la du simetriaj tegmento deklivoj" (laŭ PIV), mi trovis "valbo", dum PIV indikas "gropo". Jes, Hron informas ja ankaŭ pri "groptegmento", sed kial do aperas ankaŭ tiu ŝajne ĉeĥdevena vorto?
Tamen mi kredas, ke "teriero", kvankam ne en PIV (2002), povas aperi en aliaj vortaroj kaj dankas por via informo.
6 years ago. Edited 6 years ago.
Bernardo has replied to Vladimír Türk*
Dankon pro via opinio pri Hron 2006. Pri la ĉeĥaj tradukoj mi bedaŭrinde neniel kapablas juĝi. Mi uzas la elektronikan vortaron ĉefe por trovi kunmetaĵojn de iuj radikoj, do por respondi ekzemple al la demando "kio ekzistas ligita al teriero?".

Teriero cetere ankaŭ en la Granda Vortaro Esperanto-Kroata: http://www.ipernity.com/blog/37943/129325.
6 years ago.
rughulo
rughulo
zamenhof proponis konsulti fakulojn . En nia kazo la hundistojn.

Mi certas ke ekzistas miloj da nomoj por ekzotaj kaj ordinaraj hundorasoj.
Ĉu ankaŭ ekzistas promenada raso?
6 years ago.