Group: Lingva helpejo


STALKER


Raŝi - Audino
By Raŝi - Audino
April  4, 2010 - 20 komentoj - 2 016 vizitoj

Mi neniam estis leganta tiun vorton ĝis ĉi tiu ĵusa momento en iu teksto en interreto. En la raporto oni diras ke tiun vorton devenas de "to stalk" kaj rilatas al personoj kiu ne akceptas la finiĝon de la amrilatoj en edziĝo kaj similaj. Ordinare tiuj personoj iĝas persekutantoj de la eksedzinon aŭ eksamindumanton kaj sekvas la virinon ĉiuhore kaj preskaŭ ĉiutage.
Ĉu ni havas taŭgan esprimon por tiun vorton?
20 komentoj - La lastaj
Tjeri
Tjeri
Spuranto ?
6 years ago.
Riŝo
Riŝo
Persekutanto?
6 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
kaŝ- observanto, -trudemulo, -molestulo?
6 years ago.
Andreo Peetermans
Andreo Peetermans
Mia vortaro "nederlanda-Esperanto" diras: postĉasanto; trudkontaktanto. Tiu lasta ŝajnas ne malbona. Ĉu eble ankaŭ amtrudulo/amtrudanto?
6 years ago.
Paŭl
Paŭl
Mi neniel estas specialisto pri la temo, sed mi kredas, ke ekzistas pluraj specoj. Unu speco daŭre observas la amatan personon, sed ne volas mem esti vidata. Alia speco ne timas esti vidata, regule sendas mesaĝojn, telefonas, ktp. Do kvankam la malriĉa angla lingvo havas nur unu vorton, estus bone havi en Esperanto du nociojn: ekzemple kaŝobservanto kaj amtrudanto.

Bedaŭrinde neniu virino kaŝobservas min aŭ altrudas al mi sian amon. Do mi ne povas paroli el sperto!
6 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Paŭl
:-))
6 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Mi konsentas kun Paŭl: estas bone havi alternativojn.

Ne ĉiam la "kasulo" estas amant/in/o, la sama afero estas la persekutado de aktoroj. Iam oni konas la trudanton, iam ne.
6 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Michael Lennartz
Vi pravas! La artikolo ankaŭ menciis tiun kazon.
6 years ago. Edited 6 years ago.
Vladimír Türk*
Vladimír Türk*
Riŝo proponas Persekutanto, kio plaĉas al mi.
6 years ago.
Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
Mi volas danki la rapidan reagon de ĉiuj! La ebloj estas multaj kaj allogaj! Dankegojn!
6 years ago.
Tjeri
Tjeri
Ĉu "persecutor" kaj "stalker" do havas la saman esperantan tradukon? Tamen "to stalk" signifas spuri, ĉu ne?
Mi ŝatus koni opinion de anglalingvano.
Kial ne pli imagan vorton: algluito?
6 years ago. Edited 6 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Tjeri
Spuri por mi ŝajnas iom virtema vorto por la fisenco de la objekto de la demando (en mia portugala vortaro spuranto ŝajnas afero pri detektivo). Danke al via propono mi trovis en PIV (1987) la jenan vorton: GVATI. 1. Kaŝe, ŝtelume observi, atendi. Ĉu tiu vorto povas servi por konstrui tian ideon pri persekuto, molesti kaj trudo?
Via propono "algluito" estas interesa!
6 years ago. Edited 6 years ago.
Ed Robertson has replied to Tjeri
Jes "stalk" signifas anglalingve "spuri" en ghia originala signifo, sed en la senco de "spuri kiel parton de _kasha_ chasado, kun la intenco kapti/mortigi". Kompreneble la metafora uzado nun pli uzatas ol la originala.
6 years ago.
Riŝo
Riŝo
Ŝajnas al mi ke oni devus studi la difinojn pri "stalking" = "obseda persekutado" ("stalker" = obseda persekutanto") laŭ jura kaj psikologia vidpunktoj:
http://de.wikipedia.org/wiki/Stalking
(eblas en aliaj lingvoj, ne ankoraŭ en esperanto, kiu kompiltradukos?)
6 years ago.
rughulo
rughulo
En svislando tute ne ekzistas la krimo " stalkado" ĉar ĝi ne estas klare difinebla. ( ne ekzistas krimo sen leĝo )
En germanio kaj aŭstrio estis antaŭ nelonge enkondukita nova paragrafo en la kriminalan kodon kun difino de "stalk".
Sed tiuj difinoj bazas sin sur jam konataj principoj.
Tutcerte estu malpermesata ĉasi, obsede persekuti, molesti, spuri,amtrudi, gvati = stalki homon.
6 years ago.
Riŝo has replied to rughulo
Ek de 2007 ankaŭ en Svisio ekzistas leĝo kiu protektas la personecon kontraŭ perforto, minacado kaj persekutado (Nachstellung):
http://www.admin.ch/ch/d/sr/210/a28b.html
6 years ago.
Ed Robertson
Ed Robertson
Mi kontrolis en nacilingvaj vikipedioj (almenau en tiuj kiuj uzas la latinan au cirilan alfabeton), kaj chiuj uzas la radikon stalk-, minimume kiel alternativon, kaj plejofte kiel kapvorton por la koncepto. Stalkado ekzistas en diversaj gradoj, de guglumado pri ekz. kion faras eksul/in/o, sen pluaj agoj, ghis plena fizika atakado kontrau nekonato, do estas malfacile esprimi kiel koncepton per malpli specifa vortumado kiel spuri, gvati, persekuti. La grado de la stalkado povas shanghighi dum tempo en specifaj kazoj, do estas utile havi vorton por la ghenerala koncepto. Mi subtenas do la uzon de Regulo 15, stalk-.
6 years ago.
Tjeri
Tjeri
En la franca mi neniam aŭdis pri stalking aŭ stalker, ni kutime uzas alian radikon: "harceler" "harcèlement" (harassment en la angla), punita de la leĝo, kiu plej proksimas al turmentadi.
6 years ago.
Riŝo
Riŝo
Laŭ mia opinio oni enkonduku neologismojn el la angla nur se nepre necese, ĉar la angla infektis jam tro da aliaj lingvoj, precipe la germanan.
6 years ago.
rughulo
rughulo
Dankon pro la informo pri la svisa leĝo, ĝi evitas la anglan vorton " stalk" sed ĝi priskribas la delikton sufiĉe detale- sed esence nur revortumis la jam ekzistantan
6 years ago.