Group: Lingva helpejo


LAVI LA MANOJn


Raŝi - Audino
By Raŝi - Audino
September 13, 2009 - 9 komentoj - 1 858 vizitoj

Hodiaŭ mi aŭdis esprimon kiu de tempo al tempo oni aŭskultas en diversaj okazoj. En la portugala lingvo estas "Uma mão lava a outra" kiu laŭlitere estas "Unu mano lavas la alian".
En la portugala, nur per tiaj vortoj oni komprenas ke: "la dekstra lavas la maldekstran en la sama momento kiam la maldekstra lavas la dekstran"
Mia demado estas: Ĉu en esperantio oni bezonas ŝangi aŭ kompletigi la frazon per aldono de, ekzemple, "unu la alian", "reciproke", ktp?
9 komentoj - La lastaj
Riŝo
Riŝo
Ĉu vi celas la konkretan agon "lavi al si la manojn", "lavi siajn manojn" (ankaŭ figurasence kun la signifo "min ne tuŝas la afero, mi staras ekstere) aŭ la tre koncizan zamenhofan "mano manon lavas" (oni helpas sin reciproke, estas komplezaj)?
7 years ago. Edited 7 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Riŝo
Tie ĉi en Brazilo, tiu frazo ĉiam entenas la signifon de "reciproka kunlaborado".
Ĉu vian menciitan zamenhofan frazon konsideras tian metaforan kompreniĝadon?
7 years ago.
Frank Merla (esocom.de)
Frank Merla (esocom.…
En la germana oni diras "Eine Hand wäscht die andere". Laŭvorte la dekstra lavas la maldekstran kaj inverse. Tamen oni komprenas metafore ke unu homo helpas al alia kaj inverse. Mi komprenas ankaŭ la esperantofrazon "Unu mano lavas la alian" en tiu senso.
7 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Frank Merla (esocom.…
Sed, ĉu tio estas nur privata komprenado aŭ apartenas la la komuna uzado, tradicie kaj disvastigata interkompreniĝo?
7 years ago. Edited 7 years ago.
Harri Laine
Harri Laine
Estas tute klare, ke la Zamenhofa proverbo "Mano manon lavas", estu komprenata ĝuste tiel: oni parolas pri reciproka helpado. Maloftas situacioj, kie iu praktike bezonus tiun esprimon en la konkreta laŭvorta senco, kiu kompreneble estas la fono el kiu fontas la metaforo. La proverbo aperas sub la titolo "Reservo" kaj ĝin akompanas kvar aliaj proverboj kun similaj (sed ja ne identaj) aludoj, ekz. "Vi min manĝigos, mi vin trinkigos" kaj "Servo postulas reservon". Laŭ mi, la figura senco estas eĉ iom facile konjektebla, se oni ne antaŭe konas la parolturnon
7 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Harri Laine
Dankegon! Vi kaptis la kernon de mia demando!
7 years ago.
rughulo
rughulo
proverboj tre ofte estas plursencaj - tial ili estas universalaj.

Ankau eblas kompreni, ke maldekstra mano lavas la dekstran - por senkulpigi sin

krome eblas lavi kapon, piedon, k. multon alian.
7 years ago.
Raŝi - Audino has replied to rughulo
:-)
7 years ago.
Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
Tie ĉi en Brazilo tiu esprimo estas uzata ankaŭ por fidindaj personoj! En la lasta fojo kiun mi aŭskultis ĝin, ĝi estis uzata de iu instruistino kiu konsilis al siaj lernantoj de supera kurso ke: "Malgraŭ ke ĉiu el vi laboros en privataj kaj malsamaj studoj, gravas por la pliboniĝo de viaj taskoj ke vi prezentu la rezulton unu al alia"; kaj konkludis:"Unu mano lavas la alian".
7 years ago. Edited 7 years ago.