Group: Lingva helpejo


Kontekst'o aŭ kon'tekst'o


Pierre Levy
By Pierre Levy
August 26, 2015 - 9 komentoj - 238 vizitoj

En la Fundamento mi nenie trovis la radikvorton "kontekst'o"
nek la kunmetaĵon "kon'tekst'o", kies analizo surbaze de la
konsistigaĵoj "kon'" kaj "tekst'" donas nenian racian sencon.
9 komentoj - La lastaj
rughulo
rughulo
La ĉefaj lingvoj en la mondo konas la vorton " konteksto " - nur en esperanto oni diras kunteksto .

la vorto Kun- Kon devenas de la latina radiko- kaj same la vorto teksto- kion signifas teksaĵo .

Kompreneble ankaŭ povas ekzisti : kan- teksto ken- teksto kin- teksto - ( kan- teksto estas skribita per kano, sur kano k.s. similajn Vortludojn abunde uzis fama E-isto Schwartz en sia libro per "siaspeca spico " - tia liteatura ĝenro ne apartenas al ĉiutaga lingvaĵo .

La vortludoj ĉiam havas racian sencon- kompreninte ilin.
15 months ago.
Pierre Levy
Pierre Levy
Mi ne estas konvinkita, ke vortludoj, precipe kiam ili estas enigme prezentitaj,
multe kaj favore kontribuas al la celo de tiu ĉi diskutgrupo.
15 months ago.
Riŝo
Riŝo
kon-teksto estas teksto, kiun oni konas. En Tekstaro.com troviĝas nur unu "konteksto", kiu certe estas preseraro. Tekstaro.com mem uzas la butonon "pli da kunteksto".
15 months ago.
rughulo
rughulo
La poemoj de Zamenhof estas bonaj ekzemploj de kunteksto. Ili estas enigmaj , vortludaj, kaj ne tuj kompreneblaj- sed interpreteblaj , lau la konataj radikoj el la FdE .
La " kon- teksto" estas simpla paŭsaĵo el naciaj lingvoj. t.e. preskaŭ falsa amiko - sed komprenebla , same kiel la erara "greno" da vero , dirita de profesoro H. Tonkin .

Ekzistas en e- vortaro (PIV) multaj aliaj radikoj kun la erariga vortelemento " kon" : kontakto, konfederacio, konotacio , kontempli, kontrahi, ,konvento, konverti, konzerno, konzolo ...

La origina signifo estas " kun"
15 months ago.
Cyril Brosch
Cyril Brosch
kontekst' estas pravigebla kiel internacia vorto laŭ §15 FG, sed tio ne signifas, ke ĝi estas ankaŭ uzinda. Al mi (kaj preskaŭ ĉiuj aliaj parolantoj) sufiĉas la paŭsaĵo kun'tekst'.
15 months ago.
rughulo
rughulo
" kuntekst " ne estas paŭsaĵo - sed la vorto "kontekst".

Plej ofte mi aŭdis la vorton " konteksto " sed mi ne detale kalkulis la proporcion.

En PIV nur ekzistas la E-ta "kunteksto" . Mi ne povas klarigi la aliformon de "kun" al "kon " kiel ekz. en kontrakto , ĉar evidente temas pri kuntrakto . pli facile estas klarigebla la ŝanĝo de latina litero "c " - al "k " .

Konteksto ne estas preseraro.
15 months ago.
Riŝo has replied to rughulo
Kompletiga serĉo en Tekstaro de Esperanto: "kuntekst" 61 trafoj, "kontekst" 1 trafo (en La Ondo). Serĉu la eraron! Se vi aŭdis "konteksto", tiam la parolanto estis sub la influo de "falsa amiko".

Oni traktas kun iu kaj fine faros jure validan kontrakton. Oni ne povas fari el ĉiu vorto (internacidevena) kun la prefikso kon- esperantan kunmetaĵon kun-, ĉar povas okazi misanalizo: en konteksto oni povus kredi ke temas pri kon-teksto, teksto koninda (de koni), tial "kunteksto" ("parto de teksto, kiu antaŭas aŭ sekvas esprimon kaj donas al ĝi ĝian precizan signifon", PIV). Same ekzemple por konkuri, kun/kuri; konveni, kun/veni.
15 months ago. Edited 15 months ago.
Cyril Brosch
Cyril Brosch
Vi ĵus spektis epizodon #3739 el la serio "rughulo alidifinas establitajn terminojn", hodiaŭ: paŭsaĵo.
Pardonu, mi ne povis rezisti.
15 months ago.
rughulo
rughulo
Dankon pro la serĉo en tekstaro de esperanto . Dum konversacioj kun Esperantistoj mi ofte aŭdas la falsan amikon " konteksto" Tial la epizodo + 3739 ne estas mia elpensaĵo .

Kara Ciril- ion vi misinterpretis aŭ miskomprenis!

La respondon al la tema demando vi ja mem senriproĉe diris al la demandinto : kon- teksto estas kon- teksto ĝi tute ne estas misanalizo . Tial mi donis la aliajn ekzemplojn kan- ken- kin

tiu vortelementoj tute ne estas miskompreneblaj - sed troveblaj en PIV!

Per la vortoj konkuri kaj konveni eblas vortludi, kiel faris fama esperantisto humoristo Schwartzt= ŝvarc
15 months ago.