Group: Lingva helpejo


Eviti la duverbajn konstuaĵojn


Peter Bowing
By Peter Bowing
June  9, 2008 - 8 komentoj - 2 134 vizitoj

Ĉu la sekvaj ekzemploj estas ĝustaj, klaraj, elegantaj kaj logikaj konstuaĵoj por eviti la kompleksajn verbojn; t.e. onta, anto kaj inta?

Je la sepa li estis antaŭ prepari la vespermanĝon. (t.e. … antaǔ la preparado de la manĝo)

Je la sepa li estis dum prepari la vespermanĝon.

Je la sepa li estis post prepari la vespermanĝon.
8 komentoj - La lastaj
Paŭl
Paŭl
Sed kial eviti tiujn verbojn? Esperanto havas multe pli potencan verbosistemon ol la plimulto de la lingvoj. Ni uzu ĝin, elegante kaj esperante ;-)
8 years ago.
Venti - 文缇
Venti - 文缇
Mi taksas tiujn ekzemplojn nek ĝustaj nek klaraj. Oni povas sin demandi: "li estis kiel? antaŭ prepari...". Ŝajnas ke mankas vorto.
Vivu -onta, -anta kaj -inta!
8 years ago.
Andreo Peetermans
Andreo Peetermans
Mi povas kompreni la frazojn intelekte, sed ili ŝajnas ege strangaj, obskuraj.

Se vi ne volas tro da kvereloj, vi prefereble ne uzu tiajn frazojn en Esperanto-rondoj...
8 years ago.
Fernando Maia Jr.
Fernando Maia Jr.
Mi vere ne komprenis!... :-) Nur post tio, ke mi legis la sekvajn tekstojn, mi komprenis. Mi konsentas kun Venti: nek klaraj nek ĝustaj. ;-)
8 years ago.
Laszlo Istvan TOTH
Laszlo Istvan TOTH
"Je la sepa li estis antaŭ prepari la vespermanĝon"
"Je la sepa li (jam) estis post prepari la vespermanĝon."
aŭ:
"Je la sepa li estis antaǔ la preparado de la vespermanĝo."
"Je la sepa li (jam) estis post la preparado de la vespermanĝon."

La supraj frazoj estas korektaj kaj klaraj, kiuj anstataŭas sukcese la kompleksan konjugacion.
Sed tiuj frazoj, kiu enhavas la "ĵokeran" prepozicion "de" estas iom pezaj.

Preskaŭ la samon eblas esprimi ankaŭ jene:

"Je la sepa li intencis prepari la vespermanĝon"
"Je la sepa sekvis, ke li preparu la vespermanĝon"
"Je la sepa li pretigis sin (por) prepari la vespermanĝon."

Sed la sekva frazo ne estas tre klara:
/"Je la sepa li estis dum prepari la vespermanĝon."/

Pli klare eblas vortumi jene:
"Je la sepa li ĵus preparis la vespermanĝon."
"Je la sepa li preparadis la vespermanĝon."
"Je la sepa li agadis por prepari la vespermanĝon."
"Je la sepa li estis en plena agado (por) prepari la vespermanĝon."
8 years ago.
Andreo Peetermans has replied to Laszlo Istvan TOTH
"La supraj frazoj estas korektaj kaj klaraj"

Korektaj ili estas verŝajne, sed klaraj? Eble oni nur alkutimiĝu...

Mi sufiĉe ŝatas la frazojn "Je la sepa li intencis prepari la vespermanĝon", "Je la sepa li pretigis sin (por) prepari la vespermanĝon".

"Je la sepa sekvis, ke li preparu la vespermanĝon" estas fuŝa/tre malklara, mi tute ne komprenus la frazon se mi ne scius kion ĝi signifu.

"Je la sepa li ĵus preparis la vespermanĝon" sonas al mi kiel li iom antaŭ la sepa finpreparis la vespermanĝon.

"Je la sepa li agadis por prepari la vespermanĝon." estas iom malklara, ankaŭ nebezonate longa.

"Je la sepa li preparadis la vespermanĝon.", "Je la sepa li estis en plena agado (por) prepari la vespermanĝon." enhavas nuancojn verŝajne ne deziritajn (la unua: daŭro, la dua: intenseco).

Ne ĉiam estas facile anstataŭi participan frazkonstruon, Zamenhof certe ne aldonis ilin pro (nura) plezuro...
8 years ago. Edited 8 years ago.
rughulo
rughulo
Kial ne plej simple diri: je la sepa li preparis vespermanghon?
8 years ago.
Laszlo Istvan TOTH
Laszlo Istvan TOTH
Ja eblas diri tion ankaŭ tute simple, sed foje eble estas bonvene emfazi ankaŭ la daŭrecon de certa ago.
8 years ago.