Group: Lingva helpejo


vorto "mokra"


Ivar Barshevskiy
By Ivar Barshevskiy
May 16, 2014 - 11 komentoj - 186 vizitoj

www.esperanto.es:8080/diccionario/inicio.jsp?que=mojado

Mokra=malseka,humila.PIV,reta vortaro kaj multaj aliaj vortaroj ne enhavas ĉi tiun vorton.Ĉu ĝi ĝenerale ekzistas en Esperanto?
11 komentoj - La lastaj
Cyril Brosch
Cyril Brosch
Hm, la steleto post la vorto verŝajne indikas, ke temas pri neologismo. Mi tuj komprenis ĝin pro la pola (mokry/-a/-e), sed aliaj verŝajne estas senhelpaj, precipe pro la manko en la aliaj vortaroj.
2 years ago.
Ivar Barshevskiy has replied to Cyril Brosch
Ankaŭ en rusa lingvo tiu vorto signifas la samon.Sed mi neniam kaj nenie renkontis ĝin en Esperanto.
2 years ago.
rughulo
rughulo
Ĉu vi primokas nin? Kial estas sinonimoj la vortoj malseka kaj humila?

Aliaj landoj- aliaj moroj
2 years ago.
Cyril Brosch
Cyril Brosch
Kompreneble eraro por humida.
2 years ago.
Ivar Barshevskiy has replied to Cyril Brosch
Jes,mi erare tajpis vorton humida.
2 years ago.
Andreas Kueck has replied to Ivar Barshevskiy
Uzi "mokr'" sinonime al "humid'" estas kontrau-Fundamente, char "humid'" estas oficiala, dum "mokr'" estas al ghi tiaokaze sinonima formo nova, kiu estas nek oficiala nek internacia nek provizita per Akademia tolerdeklaro.
2 years ago.
Cyril Brosch
Cyril Brosch
Sed oni daŭre povas ĝin uzi en la senco de "malseka", kio krome pli kongruas kun ĝia etimologio.
Ĉiuokaze, mi ne uzus tiun novan radikon.
2 years ago.
rughulo
rughulo
Ĉu vi bv. klarigi la etimon de " Mokra"

humile mi petas - sed ne humide
2 years ago.
Cyril Brosch
Cyril Brosch
Nu, la adjektivo mokr- signifas "malseka, pluva" en la slavaj lingvoj, sed fakte mi devas iom revizii mian aserton, ŝajne ankaŭ "humida", do ĝi havas pli vastan signifon.
2 years ago.
Andreas Kueck has replied to Cyril Brosch
Jen la difino/tradukoj de "humid/a" en la oficialiga dokumento:
"humid/a. Entenanta ian kvanton da likvo au vaporo.—A.damp, humid; F.humide, G.feucht, H.húmedo, (húmido), I.umido, P.úmido"
( h.akademio-de-esperanto.org/aktoj/aktoj2/8oa.html ).

La demando pri la kontrau-/lau-normeco de "mokr/" estas, chu ghi signifu la samon, kiel "humid/" (=> kontrau-normeco, char formo nova aprobita de nek la Akademio nek internacieco), au chu "mokr/" signifu ion alian, kio ne estas esprimebla per oficiala unuradikajho, ekzemple "mal'sek'" (=> lau-normeco, char nova vorto).
2 years ago.
rughulo
rughulo
Dankon pro via respondo.
2 years ago.