Group: Lingva helpejo


strobilo


Karulo (Karles) *
By Karulo (Karles) *
February 28, 2014 - 4 komentoj - 103 vizitoj

(=pinfrukto?) Ĉu vi opinias ĝin taŭga vorto en ordinara parolado? En vikipedio oni distingas ankaŭ inter strobilo kaj strobilino. Ĉu la manĝeblaj semoj estas simple pinsemoj?
Comments
Pierre Levy
Pierre Levy
La vorton "pinfrukto" mi tuj komprenis. Konsultante PIV, mi eklernis, ke "strobilo" estas
"konuso 3" kaj "pinfrukto" estas "pinkonuso". Oni lernas ĉiuaĝe.
Ŝajnas al mi tuj kompreneble, ke "pinsemoj" estas "manĝeblaj semoj de pino", sed
ŝajnas, ke oni povas ankaŭ esprimiĝi pli altnivele fake (sed same kompreneble, se oni
ne estas fakulo, helpe de taŭga vortaro). Oni ne haltigas la progreson.
2 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Mi rekomendas uzi "pinfrukto"-n aŭ pin-konuson. Tiujn ĉiu facile komprenas.

La vikipedian artikolon mi ne komprenas, kaj ĝi estas sufiĉe diferenca de la germana artikolo. Tial mi evitus "strobilo"-n.
2 years ago.
Paŭl
Paŭl
La vorton "strobilo" mi konas de multaj jaroj. "La strobilo" estis la nomo de la kongresa gazeto en la UK de Aŭgsburgo en 1985. "Pinfrukto" estas tuj komprenebla, kvankam, ĉu "frukto" ne estas per si mem manĝebla?
2 years ago.
Pierre Levy has replied to Paŭl
Jes, frukto en ordinara konversacio estas manĝebla, kvankam la botanikistoj distingas
diversajn specojn de ordinare nomitaj "fruktoj", kiuj ne estas fruktoj. Cetere nur malmultaj
fruktoj estas vere manĝeblaj: la plimulto ial ne taugas por tiu celo, kaj kelkaj eĉ estas
venenaj. Tute ne estas skandalo, ke en Esperanto kiel en aliaj lingvoj, fakuloj uzas vortojn,
kiuj ne estas kutimaj en ordinara konversacio. Tamen la limoj inter fakaj vortoj kaj vortoj
de ordinara konversacio ne estas nek povas esti perfekte hermetike fermitaj.
2 years ago.