Group: Lingva helpejo


remburi vizaĝpartojn


Michael Lennartz
By Michael Lennartz
January 25, 2014 - 4 komentoj - 124 vizitoj

En la germana lingvo ni diras, ke iuj korpopartoj estas "injektitaj" (gespritzt), kio signifas, ke oni injektis silikonon aŭ ion alian en la korpoparton por remburi aŭ sensulkigi ĝin. Eble vi konas "gumboatajn lipojn" kiel rezulton de tiu ago. Oni ankaŭ injektas botokson por forigi sulketojn kaj povon de vizaĝesprimoj.

Mia frazo:
La vangopartoj super la zigomo estis injekte remburitaj.

Ĉu vi pensas, ke ĝi estas facile komprenebla?
Comments
rughulo
rughulo
Por kuracisto estas ĝi komprenebla.
La celo de operacia injekto ja estas, ke neniu komprenu ĝin .
2 years ago.
Tjeri
Tjeri
Tute komprenebla.
2 years ago.
Harri Laine
Harri Laine
Plene komprenebla al mi tuj post kiam mi konsultis vortaron pri la faka temino "zigomo". Mi nur memoris, ke ĝi estas vorto el la anatomia ĵargono. Poste mi restis miranta pri tio, ke iu ne uzas la vorton "vangosto".
2 years ago.
rughulo
rughulo
Vi plene pravas .
Krome en la vizaĝo ekzistas miloj da muskoletoj , kiuj povus ŝanĝi la vizaĝ esprimon sendepende de noca injekto per botokso
2 years ago.