Group: Lingva helpejo


voli aŭ nevoli


Michael Lennartz
By Michael Lennartz
January 15, 2014 - 5 komentoj - 134 vizitoj

Mi aludas ĉi tiun diskuton: www.ipernity.com/group/lingvohelpejo/discuss/158679

Mi iomete okupiĝis pri la vorto "voli". Zamenhof, nia granda, grandbarba majstro, uzis u-verbon en subpropozicio post voli:

Mi volas, ke vi tien iru!

Tio konformas al la uzo de rekta kaj nerekta paroloj:

Mi diras: "Iru tien."
Mi diras, ke vi iru tien.
Mi volas, ke vi tiru tien.

En la germana lingvo mi dirus laŭsence: Mi volas, ke vi iras tien.

Mi ne vidas gravan diferencon inter tiuj du frazoj.

Mi rigardas la vortumon "voli +-u-formo" kiel plifortigon de "voli +as-formo". La unua vortumo estas ĉefe forta, tamen afabla ordono, la dua estas deziro.

Alia frazo:
"Mi ne volas, ke vi pensas, ke mi intence renkontis ŝin."
"Mi ne volas, ke vi pensu, ke mi intence renkontis ŝin."

Kion vi pensas?

Postparolo:
Leginte la afiŝon de Pierre, mi ne kredas, ke "voli, ke ..." postulas u-formon. Oni povas diri, "Mi volas, ke vi ne tuŝas min." same kiel "Mi volas, ke vi ne tuŝu min." Tio simple dependas de tio, kion "mi" volas esprimi, kaj de la konkreta komunika situacio.

La koncerna artikolo en PIV estas erariga, ĉar la fakto, ke Z. skribis "Mi volas, ke vi tien iru!" ne signifas, ke li aliloke ne uzis alian formon.

The topic of this discussion has been edited by Michael Lennartz 2 years ago.

Comments
Karulo (Karles) *
Karulo (Karles) *
Antaŭ esprimo kiel "Mi ne volas, ke vi pensas, ke mi intence renkontis ŝin." kaj similaj, mia sento estas ke la tuja ripeto de nun-tenso, "volas, pensas" iom konfuzigas, eĉ se nur subtile.
"Mi ne volas ion (vian pensaĵon) kio anticipe ne nepre okazAS".
Laŭ mi, kiu kutime uzas la sistemon "..as....u" estus pli logika la alternativo "...as...os..." ĉar la parolanto esprimas deziron de estonta situacio. Sed mi preferas la menciitan "...as...u" ĉar la parolanto-deziranto iel trudas-sugestordonas ion.
Finfine "Mi ne volas, ke vi pensu, ke mi intence renkontis ŝin." estas anstataŭebla per "Ne pensu ke mi intence renkontis ŝin", ĉu ne?
2 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Finfine "Mi ne volas, ke vi pensu, ke mi intence renkontis ŝin." estas anstataŭebla per "Ne pensu ke mi intence renkontis ŝin", ĉu ne?

Jes, nepre. Mi ofte konstatas, ke mi uzas frazojn, kiuj pli malpli estas influitaj de la germana lingvo. Tial mi petegas, ke negermanoj legu miajn tradukojn antaŭ la publikigo. Mi tuj akceptas vian alternativan tradukon, ĉar ĝi plaĉas al mi.
2 years ago.
rughulo
rughulo
Kara mikaelo "voli " ne estas simpla vorto, sed verbo.

Ankaŭ en la germana lingvo , via ekzempla frazo estas malbonstila- sed ne erara
2 years ago.
Peter
Peter
Tio, kio oni volas ne estas fakto (indikativo) sed nereala deziro (t.e. subjuntivo). En multaj lingvoj oni devas uzi la subjunktivon por tia afero – kaj mi supozas, ke tial Zamenhof u-formon en Esperanto uzas.
2 years ago.
Pierre Levy
Pierre Levy
En eŭropaj lingvoj oni ofte uzas la subjunktivon sen logika motivo, sed pro sintaksa
devigo en subordigita propozicio. En Esperanto, subjunktivo ne ekzistas, sed
u-modo nur estas imperativo, sen ideo de dubo. Oni uzas ĝin por esprimi ordonon,
volon, deziron, sed neniam nur dubon. La modo uzata por esprimi dubon estas
us-modo, ankaŭ nomita kondiĉa modo. Oni uzas ĉiujn modojn kaj tempojn egale
en ĉefpropozicio kaj en subordigita propozicio, nur laŭ la senco. "Mi ŝatus, ke vi
venu", estas (ĝentile) malfortigita deziresprimo. La verbo "ŝati" jam esprimas
deziron. "Mi ŝatus, se vi venus", estas kondiĉa (us-modo) deziresprimo (ŝat').

"Mi ne volas, ke vi pensu, ke mi intence renkontis ŝin." = "Ne pensu ke mi intence renkontis ŝin". "Mi ne volas, ke ... u ...." estas pleonasma, nur iom malpli "seka" ol "Ne ...-u ...".
2 years ago.