Group: Lingva helpejo


prepaid mobile phone = antaŭpaga poŝtelefono?


Michael Lennartz
By Michael Lennartz
November 30, 2013 - 4 komentoj - 127 vizitoj

Do jen la demando. Kompreneble (sed tio ne estas la demando) oni antaŭpagas la telefonajn interparolojn.

Fakte temas pri telefonkarto, kiun oni ŝargas per mono kaj tiel antaŭpagas la parolkotizojn. En Germanio ni ofte diras simple, ke oni havas "antaŭpagan poŝtelefonon". Mi farus tion same en E-to. Ĉu iu miskomprenus tion?
Comments
Tjeri
Tjeri
Tute klara esprimo. Mi ne vidas kialon por miskompreno.
3 years ago.
rughulo
rughulo
poŝtelefono ja sufiĉas - ne necesas ĝin antaŭpagi
3 years ago.
Peter
Peter
"antaŭpaga poŝtelefono" miaopinie estas tute klara. (En la angla ni ankaǔ havas “pay as you go”)
3 years ago.
Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
La sama esprimo estas uzata en Brazilo, nature, portugalingve! :-)
3 years ago.