Group: Lingva helpejo


"REBIMBOKA DE PARAFUZETA"


Raŝi - Audino
By Raŝi - Audino
June 27, 2013 - 10 komentoj - 147 vizitoj

"REBIMBOCA DA PARAFUSETA" (rebimboka de parafuzeta) estas populara esprimo en iuj regionoj de Brazilo por celi iun pecon, kies nomo aŭ funkcio ne estas konata (de la persono kiu uzas la esprimon), ero de motoro, aŭto aŭ alia ajna maŝino.
#
Ĉu ekzistas tia vorto en ESPERANTO?!
10 komentoj - La lastaj
Tjeri
Tjeri
Tiukaze la francoj ofte uzas "schmilblick" (prononcu: ŝmilblik'). Nu, la neologismo ŝmilbliko ne estas konsilinda, do mi provus diri "la umaĵo por umigi la umadon" aŭ ion similan.
3 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Tjeri
La brazila esprimo "REBIMBOCA DA PARAFUSETA", en la plejmulto el la okazoj, estas uzata ŝerce.
Pasintece, tiu vorto estis multe uzata por trompi virinojN* en aŭtoriparejo celante plialtigi la prezon de la riparo.
(*) riparita akuzativo. :-)
3 years ago. Edited 3 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Um! Um!
Ni germanoj havas multajn vortojn por tiu situacio, ekzemple "Dingens" (objekto, aĵo). La pronono de Tjeri estas bona: umaĵo.
3 years ago. Edited 3 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Michael Lennartz
Umaĵo estas, vere, bona propono!
3 years ago.
rughulo
rughulo
parafuzeta estas E- vorto , sed rebim- boko ne ekzistas laŭ mia modesta scio
3 years ago.
Helena Tylipska
Helena Tylipska
povus esti ankaŭ "umilo", kion mi komprenas kiel "iominesciaskio"
3 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Helena Tylipska
Bonega, Helena! "Umilo"!! :-)
3 years ago.
rughulo
rughulo
"Umilo " tute ne bezonas klarigon - sed " iominesciaskio " - estas tipa respondo de E- isto
3 years ago.
rughulo
rughulo
"Erumo " aŭ " umero " ankaŭ ĝustas kaj trafas
3 years ago.
Raŝi - Audino has replied to rughulo
Vi pravas! :-)
3 years ago.