Group: Lingva helpejo


La profundeco de la PARDONO...


Raŝi - Audino
By Raŝi - Audino
June  2, 2013 - 10 komentoj - 201 vizitoj

En kelkaj babilado kun iu amikino mia, mi rimarkis ke ŝi kutimas uzi la frazon "mi pardonpetas al vi" en diversaj situacioj, eĉ en mildaj okazaĵoj.
Mi diris al ŝi:
“Tie ĉi en Brazilo, oni uzas tiun vorton en situacioj de meza ĝis alta gaveco. Ekzemple:
Meza: mi ofendis vin per fivortoj pensante ke vi estus kulpa pri iu okazaĵo. Kiam mi eltrovas ke vi estas senkulpa, mi diras: pardonu min!.
Alta: vi mortigas mian fratinon kaj poste pentas pri via ago. Vi diras: pardonu min!”
Ŝi respondis al mi:
“Sed en Esperanto estas nur unu vorto por pardonpeti....”
#
vortaro.net/#pardoni
*pardon/i (tr)
1 Rezigni punon aŭ venĝon pro suferita ofendo aŭ maljustaĵo: pardoni ion al iu; pardoni iun pri io; pardoni al la malamiko lian kulponZ; kontraŭ peko prediku, sed pekinton pardonuZ; Sinjoro, kiomfoje povu peki mia frato kontraŭ mi, k mi pardonu lin?N; Patro,pardonu ilin, ĉar ili ne scias, kion ili farasN; pardonu min, kara, amata Danielo!Z; kiu(siajn pekojn) konfesas k forlasas, tiu estos pardonitaX; (abs) al homo pekinta senintence,Dio facile pardonasZ. ☞ indulgi, korfavori, mizerikordo.
2 Toleri ion senkolere: pardonu al mi, ke mi restis tiel longeZ; pardonu min, ke mi nur aludas tionZ; pardonu, ke mi ĝis nun ne respondis vian leteronZ; pardonu, ĉu vi volas alproksimigi al mi la salujon?.
#
1. Ĉu ŝi pravas?!
2. Ĉu, tradicie, ekzistas limo en la uzado de "pardonpeto" en Esperantujo?!
3. Kiamaniere oni kutimas esprimi ĝin en via lingvo?!
(En Brazilo, oni uzas du vortojn: DESCULPE-ME, en mildaj situacioj kaj PERDÃO, en mezaj kaj gravaj situacioj)
10 komentoj - La lastaj
Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
En Brazilo oni ne uzas la esprimon "Mi pardonpetas al vi" kiam oni forgesas meti sukeron en la kafon, ekzemple. Tia kaze oni uzus ion similan al "Senkulpigu min, estis senvole...".
3 years ago.
Tjeri
Tjeri
Vi petu pardonon, se vi metas sukeron en mian kafon!
3 years ago.
Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
rsrsrs
la franca bonhumoro...
:-)
3 years ago.
Pierre Levy
Pierre Levy
La afero eble estas pli kultura ol lingva.
La pardono estas proporcia al la pardonotaĵo. Pardonpeto de murdinto
al la patro de murdito ne estas samnivela kiel pardonpeto de grupano
al la grupo pro misuzo de akuzativo.
3 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Pierre Levy
"...pli kultura ol lingva..."
interesega rimarko! Mi ecx bezonas tempon por digesti tiun ideon...
Dankon!
3 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
gramatike:

pardoni iun - en ordo (oni pardonas iun pro ...)
peti pardonon - en ordo (Oni petas ion de iu.)
--> pardonpeti - en ordo (La akuzativa objekto de "peti pardonon" estas aldonita al la verbo, oni povas aldoni kaŭzon ... pro ..., aldono de "al iu" estas nekutima, sed tute ĝusta.)

historie:
Ekzistas "senkulpigi" laŭ la germana modelo.

Do ne, en Esperanto ekzistas almenaŭ du vortoj (pardonpeti, peti senkulpigon). En la germana lingvo oni povas "senti profundan bedaŭron", povas "peti indulgon" depende de la situacio.
3 years ago.
Raŝi - Audino has replied to Michael Lennartz
Dankegon Michael!
Chu vi konsideras tiujn ambau esprimojn vere sinonimojn? Chu vi uzus ilin en la samaj situacioj?! (pardonu min = senkulpigu min??!!)
Tre bela estas tiu esprimo "senti profundan bedauron", chu ne?!
Duoblan dankon! :-)
3 years ago.
Michael Lennartz has replied to Raŝi - Audino
Estas malfacile respondi - tion devus fari lingvisto.

Mi (persona opinio!) kredas, ke tio dependas ĉefe de la situacio kaj de la socia ĉirkaŭaĵo. Ju pli longa la esprimo estas, des pli kredinda estas la pardonpeto. Iu rapida "pardonu" indikas supraĵecon.
3 years ago.
rughulo
rughulo
Milda pardonpeto: " Ekskuzu" Tamen li ne estis "kuzo "

same pardoni ne estas "doni paron "
3 years ago.
Raŝi - Audino has replied to rughulo
"Ekskuzi"!!!!
Kia bonega solvo Rughulo! Mi ne sciis ke tiu vorto ekzistus...
Dankegon!!
3 years ago.