Group: Lingva helpejo


Kio estas "Schnäppchen / bargain" en Esperanto?


Michael Lennartz
By Michael Lennartz
October 17, 2012 - 6 komentoj - 175 vizitoj

Jen la demando.
6 komentoj - La lastaj
KaGu:-}
KaGu:-}
Eble temas pri "favorpreza vendo" aŭ "favorprezaĵo".
4 years ago.
Pierre Levy
Pierre Levy
Miaj vortaroj ŝajnas konfirmi la komprenon de KaGu.
Bargain eble povas ankaŭ signifi "akordo" kaj "marĉando" (?).
Marĉandaĵo laŭ PIV 2005 estas "Io, kion oni aĉetis je
favora prezo post marĉando".
Laŭ UV: "marĉand' marchander | bargain, trade | dingen, feilschen |
torgovatsja | targowac sie".
4 years ago.
Tjeri
Tjeri
Ĉu ne rabataĵo?
4 years ago.
Pierre Levy has replied to Tjeri
Laŭ mia kompreno, ne la rabataĵo mem, sed la prezo atingita
post rabato rezultanta de marĉandado, aŭ la vendo realigita
laŭ tiu prezo. Rabataĵo povas esti unuflanke decidita sen
marĉandado.
4 years ago.
Peter
Peter
bonprezaĵo
4 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Dankegon!
4 years ago.