Group: Lingva helpejo


Iloj por intravejna aplikado


Michael Lennartz
By Michael Lennartz
July 24, 2012 - 1 comment - 132 vizitoj

de.wikipedia.org/wiki/Infusionssystem

de.wikipedia.org/wiki/Infusion

Kiel oni pvas nomi lal objektojn (ilojn), kiujn oni uzas por enigi en vian vejnon medikamenton, nutraĵon aŭ iojn similan?

Al la ilaro apartenas saketo/premsaketo/botelo kun fluidaĵo (ekz. solvaĵo de salo, sango, artefarita manĝoj), nadlego por piki en la fluidujon (1), tubo (3), gutobufro (2) kun aerumilo, reglilo (malgranda plasta ŝov-reglilo/direktilo, (4)) kaj injekta nadlo por piki en vian vejnon aŭ konektilo (5) al injekta sistemo. La numeroj respondas al de.wikipedia.org/wiki/Infusionssystem .

La fluidaĵujojn vi trovas: de.wikipedia.org/wiki/Infusion

Miaj proponoj estas krudaj tradukoj, kiuj estas la fakaj vortoj?

En la germana la montrata objekto estas nomata "Infusionsbeutel" (infuza saketo), ekzistas ankaŭ infuzaj premsaketoj ("Infusionsmanschette") kaj boteloj ("Infusionsflaschen"). La germana "Infusion" signifas "envejna/intravejna aplikado", sed la parenca E-lingva "infuzo" estas laŭ la difino tre diferenca.
Comments
Tjeri
Tjeri
Nu, perfuzi kaj perfuzilo... laŭ PIV.
4 years ago.