Group: Lingva helpejo


... sin limigi al prezenti ...


Riŝo
By Riŝo
February 19, 2012 - 9 komentoj - 368 vizitoj

"Ni limigas nin al prezenti tiujn du paŝojn." Ĉi tiu frazo estas certe komprenebla, sed ĉu ĝi estas ĝusta kaj la kombino de "al" + "infinitivo" rekomendinda? Post prepozicio mi atendus nomon kaj ne verbon (... al prezent(ad)o de ...). En PIV mi ne trovis similan ekzemplon de "al + -i".
9 komentoj - La lastaj
Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
Mi vidis en PIV 2005 "preni plumon por skribi; li estis invitita por kanti; ili havis nenion por manĝi; havi multon por fari; ne estas ankoraŭ la horo por foriri; estas tempo por por ĝemi k tempo por danci;..."
En via menciita frazo mi dirus "Ni limigas nin por prezenti tiujn du paŝojn.", sed, ĉar mi ne estas sperta esperantisto, estas pli bone akompani la sekvon de la diskuto! :-)
Bonŝancon al vi Riŝo!!
4 years ago.
Michael Lennartz
Michael Lennartz
Mi ne formulus la frazon tiel, ĉar ĝi estas germanismo.

Eble: Ni limigas nin kaj prezentos...
Aŭ: Ni prezentos nur ...

Estas malfaclie juĝi unuopan frazon sen kunteksto.
4 years ago.
Riŝo
Riŝo
La kunteksto estas: ni klarigas ion per pluraj paŝoj, sed ni unue prezentas nur du paŝojn.

Konsentite, oni povas vortumi la frazon alimaniere, sed kio ĉefe min interesas estas, ĉu la frazo kun "al prezenti" estas ĝusta aŭ erara. Kaj se ĝi estas erara, kiamaniere vi nerefuteble pruvas tion (ekzemple por teksto de ekzamenato). Kiel jam dirite, se vi konsultas PIV-on sub la kapvorto "al", estas inter la multaj ekzemploj neniu ekzemplo por "al + infinitivo (verbo)".

Michael diras ke ĝi estas germanismo. Efektive temas pri traduko el la germana. Sed la sama frazkonstruo eblus tre verŝajne ankaŭ en la franca.
4 years ago.
Tjeri
Tjeri
Jes, tiu uzo ekzistas ankaŭ en la franca:" je me limite à dire que..."
Tiukaze mi eble uzus je-on: mi limigas min je diri..
4 years ago.
Harri Laine
Harri Laine
Mi ne vidas ion vere strangan en tiu frazo. Kaj limigi sin al kaj al + infinitivo estas iam uzataj. Alia afero estas, ĉu tiu dirmaniero estas eleganta. Tio ŝajnas sufiĉe kliŝa parolturno. Mi eĉ suspektas, ke la fakta signifo estis Mi [tiele!] prezentos nur du el la paŝoj.
4 years ago.
Ed Robertson
Ed Robertson
Konservativa uzado ekz. laux PMEG malkonsilas la plimulton de prepozicioj kun infinitivo, t.e. permesante la konstruon nur post POR, ANSTATAUX, KROM kaj SEN, En Lingvaj Respondoj Zamenhof aldone malkonsilis SEN + infinitivo, sed la parolantoj de Esperanto vocxdonis per la piedoj kaj decidis ke tiu "regulo" estas tro rigora, kaj depost tiam oni akceptis ke SEN + infinitivo ja estas akceptebla Esperanto. La kialo por la malkonsilado estas versxajne ke oni povas konfuzigxi inter konstruo kiu havas prepozicion sekvatan de infinitivo, kaj infinitivo kiu komencigxas per prepozicio. Tamen, tiu "regulo" estas nekonata al granda proporcio de Esperanto-parolantoj, kaj precipe post PER kaj PRO la uzado de infinitivo estas tiel vaste uzata, ke oni devas akcepti, ke gxi estas normala Esperanto, malgraux la malkonsiloj. La alternativaj konstruoj konsilataj de la konservativuloj estas tamen suficxe pezaj rilate stilon, sed oni devas agnoski ke la ebla konfuzo inter prepozicio plus infinitivo kaj prepozicia prefikso plus infinitivo estas ankaux stile malkonsilinda. Mi do trovas la frazon "Li elturnigxis per tre forte labori" stile akceptebla, sed ne la frazon "Li elturnigxis per labori tre forte". Do kaze de la sintagmo "Ni limigas nin al prezenti tiujn du paŝojn.", ja povas esti konfuzo, do miaopinie gxi ne konsilindas stile, sed "Ni limigas nin al tiujn du paŝojn prezenti." ne havas la saman problemon.
4 years ago.
Riŝo
Riŝo
Dankon al ĉiuj pro viaj respondoj kaj speciale al Ed pro la gramatikaj klarigoj kaj referencoj.

Jes, Harri, kiel vi kaj Michael diras, ... (limigos nin kaj) prezentos nur ... estas la senco.

Ankaŭ mi sentas ke la ekzempla frazo en la enkonduko estas stile maleleganta.

Normale la pronomo estus "mi", sed en la originalo temis pri *aŭtora pluralo* aŭ *pluralo de modesteco* "ni", kion oni devas respekti.
4 years ago. Edited 4 years ago.
Paŭl
Paŭl
Ankaŭ laŭ mi maleleganta. Mi dirus: "Ni limigas nin al la prezentado de du paŝoj."
4 years ago.
rughulo
rughulo
ankaŭ eblas :" alprezenti " Krome ekzistas multege da tiaj vortkunmetoj - ili estas rekomendindaj kaj vaste uzataj .

La artikolo " la" apartenas al la du paŝoj . prefere eĉ al du unuaj paŝoj .

la "prezentado" tute ne bezonas emfazon
4 years ago.